Especialistas Seniores em Covid-19 com atuação no Brasil

Marcelo Jacques de Moraes

Possui graduação em Psicologia pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (1986), mestrado em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1992) e doutorado em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1996). É professor de literatura francesa da Universidade Federal do Rio de Janeiro desde 1994 . Pesquisador do CNPq desde 2000 (atualmente 1-D), fez estágios de pós-doutorado na Universidade de Paris 8, com bolsa da CAPES (2003), na Universidade de Paris 7, no âmbito do acordo CAPES-Cofecub (2010), e na UNICAMP (2014-2015). Foi editor da revista Alea: Estudos Neolatinos de 1999 a 2019. Atua regularmente como professor convidado da Universidade Aix-Marselha desde 2008. É também tradutor de obras ensaísticas e literárias e tem ensaios publicados em livros e revistas no Brasil e no exterior. Publicou em 2017 as coletâneas de ensaios "A incerteza das formas", "O fracasso do poema" e Língua contra língua" (Rio de Janeiro, 7 Letras), também reunidas no volume "Sobre a forma, a poesia e a tradução". Seu trabalho de pesquisa tem por objeto privilegiado a poesia francesa moderna e contemporânea e a tradução literária. É professor titular de literatura francesa desde maio de 2015. Recebe atualmente a bolsa Cientista do Nosso Estado, da FAPERJ (2016-2019, 2019-2022). Dirige a Editora UFRJ desde outubro de 2019. (Texto informado pelo autor)

  • https://lattes.cnpq.br/4415726850782991 (12/08/2021)
  • Rótulo/Grupo:
  • Bolsa CNPq: Nível 1D
  • Período de análise:
  • Endereço: Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras, Departamento de Letras Neo Latinas. Av. Haroldo Macedo 2151 Ilha do Fundão 21941917 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil Telefone: (21) 25989798 Fax: (21) 22701696 URL da Homepage: www.letras.ufrj.br/pgneolatinas
  • Grande área: Lingüística, Letras e Artes
  • Área: Letras
  • Citações: Google Acadêmico

Produção bibliográfica

Produção técnica

Produção artística

Orientações em andamento

Supervisões e orientações concluídas

Projetos de pesquisa

Prêmios e títulos

Participação em eventos

Organização de eventos

Lista de colaborações


Produção bibliográfica

Produção técnica

Produção artística

Orientações em andamento

Supervisões e orientações concluídas

Projetos de pesquisa

  • Total de projetos de pesquisa (5)
    1. 2018-Atual. BORDAS E FRONTEIRAS NA POESIA E NO TEATRO CONTEMPORANEO DE LINGUA FRANCESA
      Descrição: O projeto está centrado na articulação de certas produções contemporâneas no domínio da poesia e da dramaturgia de língua francesa com a reflexão sobre as relações entre experiência e linguagem, de um lado e, de outro, entre identidade, alteridade e comunidade. Para além da investigação em torno das questões teóricas e críticas implicadas, o projeto abarca também o trabalho crítico de tradução e edição de antologias de poesia e dramaturgia contemporâneas, visando tanto à difusão quanto à produção de material didático. A proposta envolve estudantes de graduação, mestrado e doutorado, assim como pesquisadores de universidades brasileiras e estrangeiras com que vimos trabalhando nos últimos anos.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Doutorado: (1) . Integrantes: Marcelo Jacques de Moraes - Coordenador / DANIELLE GRACE REGO DE ALMEIDA - Integrante / Rodrigo Silva Ielpo - Integrante / Debora Castro - Integrante / Maria Julia Klipel - Integrante / Renata Villon - Integrante / Paula Conrado Dias - Integrante. Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa / FAPERJ - Bolsa. Número de produções C, T & A: 23 / Número de orientações: 4
      Membro: Marcelo Jacques de Moraes.
    2. 2015-Atual. A EXPERIENCIA DO FIM, EM POESIA E EM TRADUCAO
      Descrição: Minhas pesquisas em torno da poesia francesa sempre giraram em torno das relações da poesia com seus próprios limites, com sua própria sobrevivência, com seu próprio fim, isso a partir da irredutível tensão entre a experiência da língua e a maneira como ela interroga a experiência do presente. Foi a partir dessa questão moderna por excelência, e que se constituiu para mim no rastro de meu trabalho de longa data sobre Charles Baudelaire, que examinei, nestes últimos anos, a obra de alguns poetas franceses contemporâneos. Interessei-me à maneira própria de certos poetas de interrogar suas relações com outros poetas e, consequentemente, com sua própria contemporaneidade, de interrogar, portanto, a maneira própria da poesia de pensar e expor o contemporâneo, e de problematizar ? e apagar ? assim suas próprias fronteiras. Essas perspectivas vêm me permitindo repensar certas tensões e ambiguidades que atravessam o pensamento poético francês desde a modernidade em torno dos limites mais ou menos embaçados entre a poesia e a filosofia, entre a poesia e as outras artes, entre a poesia e outros domínios do conhecimento. Foi nesse âmbito que pude confrontar autores modernos por excelência (como Lautréamont, Baudelaire, Rimbaud, Mallarmé) a outros que se aproximam mais de nossa contemporaneidade (como Francis Ponge, Michel Deguy, Christian Prigent, Jean-Marie Gleize, Christophe Tarkos, Charles Pennequin), tentando por à prova a noção de ?comunidade poética? (inspirado pela poética do ?como-um? sugerida por Deguy, mas também, bem entendido, pela noção teórica de ?comunidade?, desenvolvida em torno do pensamento de Georges Bataille, Maurice Blanchot e Jean-Luc Nancy). Por outro lado, comecei também, nestes últimos anos, a desenvolver uma pesquisa mais ou menos sistemática sobre a experiência da tradução, inspirado especialmente, do ponto de vista teórico, em textos de autores fundamentais no campo do pensamento da tradução literária, como Walter Benjamin, Jacques Derrida, Haroldo de Campos, Antoine Berman. É preciso dizer que, enquanto pesquisador e professor de literatura francesa no Brasil, para ler, estudar, escrever, preparar aulas e conferências, eu me vejo há quase trinta anos diante da obrigação quase cotidiana de traduzir, de confrontar traduções, de refletir sobre as traduções existentes, de comentá-las de maneira mais ou menos formal, mais ou menos direta. Mas mais do que essa prática quotidiana da tradução, foi seu papel cada vez mais inevitável, especialmente na Europa, em toda espécie de laço comunitário em nossa contemporaneidade ? e na violência que tal laço põe em perspectiva ? que me levou a me dedicar a interrogar a experiência do comum também a partir da tradução. É, bem entendido, na esteira dessas questões, entre a experiência da língua e do sentido na poesia e na tradução, que se redesenha a pesquisa, com ênfase, nos próximos anos, no incisivo e polêmico tema moderno-contemporâneo do ?fim?.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (1) . Integrantes: Marcelo Jacques de Moraes - Coordenador / Bénédicte Gorrillot - Integrante / Vera Maria Del Nero - Integrante / Inês Oseki-Dépré - Integrante / Sergio Alexandre Novo - Integrante / Tatiane França - Integrante / Gabriel Bustilho - Integrante / Simone Petry - Integrante / Francesca Manzari - Integrante. Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Bolsa / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa. Número de produções C, T & A: 45 / Número de orientações: 2
      Membro: Marcelo Jacques de Moraes.
    3. 2013-2018. A EXPERIENCIA, EM POESIA E EM TRADUCAO: PARTILHA(S), LUGAR(ES) COMUM(NS)
      Descrição: O projeto está centrado em certas práticas da poesia contemporânea francesa e no modo como, de um lado, elas permitem uma aproximação com o pensamento da tradução, e como, de outro, elas desafiam, de maneira específica, a prática da tradução. Parto do princípio de que tais práticas, ligadas a uma experiência do mundo que opera a contrapelo de toda hierarquia entre línguas e culturas, de toda ideia de integridade e de pureza, desnaturalizam, contra toda perspectiva de centralidade, o espaço confortável de toda espécie pertencimento linguístico, cultural e identitário, para tentar compreender como elas permitem refletir sobre, ou remeter a, uma experiência comum do mundo, um lugar ? uma língua, um corpo, uma linguagem ? comum, de partilha, de impasse e de passagem.. Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (3) . Integrantes: Marcelo Jacques de Moraes - Coordenador / Inês Oseki-Depré - Integrante / Rachel Rufino de Almeida - Integrante / Thais de Faria Silva - Integrante / Vera Maria Del Nero - Integrante. Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa / FAPERJ - Bolsa. Número de produções C, T & A: 39
      Membro: Marcelo Jacques de Moraes.
    4. 2013-2018. POESIA: LINGUA/ LUGAR COMUM
      Descrição: POESIA: LÍNGUA/ LUGAR COMUM O projeto visa a refletir sobre a noção de ?comunidade poética? no âmbito da cena contemporânea francesa. Para tanto, pretende reconstituir todo o processo de reflexão e de produção das vanguardas francesas dos anos 1960-1970-1980, que se voltam cada vez mais para a experiência física da poesia (poesia sonora, performance, teatro), no intuito de pensar o lugar que se constrói para a poesia no fim do século XX e no início do XXI e o modo como ela permite ainda, ao desnaturalizar o espaço confortável de toda espécie de pertencimento linguístico e identitário, refletir (sobre) uma experiência comum do mundo, (sobre) um lugar ? uma língua ? comum.. Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (3) . Integrantes: Marcelo Jacques de Moraes - Coordenador / DANIELLE GRACE REGO DE ALMEIDA - Integrante / ROBERTO ALEXANDRE DA SILVA ROSA - Integrante / JESSICA TEIXEIRA MAGALHÃES - Integrante / MARIA SERTÃ PADILHA - Integrante / DANIEL TEIXEIRA DA COSTA ARAÚJO - Integrante / Yure Freire Aurore Romão - Integrante / Rachel Rufino de Almeida - Integrante. Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa. Número de produções C, T & A: 31
      Membro: Marcelo Jacques de Moraes.
    5. 2010-2013. Comunidade poetica na poesia francesa moderna e contemporanea
      Descrição: Investigar as relações entre as noções teóricas de ?comunidade? e de ?contemporaneidade? sob a perspectiva do pensamento francês a partir das obras de Bataille, Nancy, Blanchot e Agamben; Rastrear, na poesia francesa moderna e contemporânea, sua dimensão auto-reflexiva própria e as relações que estabelece com a noção de ?contemporaneidade?; Destacar, numa perspectiva comparada, as aproximações possíveis e as diferenças irredutíveis entre poetas franceses contemporâneos, a serem escolhidos ao longo da pesquisa, reinterrogando, sob tal perspectiva, a teoria; Disseminar no Brasil e eventualmente traduzir textos ensaísticos e poéticos de poetas franceses contemporâneos.. Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) . Integrantes: Marcelo Jacques de Moraes - Coordenador. Número de produções C, T & A: 7
      Membro: Marcelo Jacques de Moraes.

Prêmios e títulos

  • Total de prêmios e títulos (0)

    Participação em eventos

    • Total de participação em eventos (17)
      1. Christian Prigent: Trou(v)er sa langue.Trou(v)er sa langue par la langue de l'autre: en traduisant Christian Prigent. 2014. (Simpósio).
      2. 20e Congrès de l'Association Internationale de Littérature Comparée. À propos de la violence de la traduction. 2013. (Congresso).
      3. A formação do tradutor.O colégio de tradutores: experiências e perspectivas. 2013. (Simpósio).
      4. Bataille, Einstein, Leiris e a Revista Documents.Bataille: experiência e forma a partir de Documents. 2013. (Seminário).
      5. II Colóquio Literatura e Paisagem. Desde o corpo, a paisagem. 2013. (Congresso).
      6. IV Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia. Poéticas da experiência e da tradução: partilha(s), lugar(es) comum(ns). 2013. (Congresso).
      7. Philippe Beck, un chant objectif aujourd'hui.Une pensée qui danse: de l'expérience du sens chez Philippe Beck. 2013. (Simpósio).
      8. V Encontro Outrarte.Interpretação como ato. 2013. (Simpósio).
      9. XI Encontro Internacional da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução. Mallarmé e a noite das sonoridades. 2013. (Congresso).
      10. Colóquio Margens da Democracia.Poesia, lugar comum?. 2011. (Encontro).
      11. Frontières Poétiques Contemporaines.Frontières Poétiques Contemporaines. 2011. (Simpósio).
      12. Política e produção de subjetividades: arte e ficção contemporânea.Política e produção de subjetividades: arte e ficção contemporânea. 2011. (Seminário).
      13. Traduction et partages: que pensons-nous devoir transmettre?. Vivre entre langues : langue, lieu/traduction de l?expérience. 2011. (Congresso).
      14. Colloque Arts au Brésil/ Arts en France: les désaccords du temps.Sur quelques poètes contemporains. 2010. (Encontro).
      15. II SIMPÓSIO DE LITERATURA COMPARADA E TRADUÇÃO.Viver entre línguas: língua, lugar/ tradução da experiência. 2010. (Simpósio).
      16. IV SEMINÁRIO DO GRPESQ POESIA E CONTEMPORANEIDADE UFF/CNPq.Comunidade poética na poesia francesa moderna e contemporânea. 2010. (Seminário).
      17. JALLA - IX Jornadas Andinas de Literatura Latino-Americana. Tradução literária e mediação cultural: o problema da literalidade. 2010. (Congresso).

    Organização de eventos

    • Total de organização de eventos (6)
      1. JACQUES, M.; LEMOS, Maria José Cardoso ; CARDOSO, Maurício Mendonça. Poesia e interfaces: operações, composições, traduções. 2017. Outro
      2. CARDOSO, Maurício Mendonça ; MARTINS, Helena ; JACQUES, M.. Tradução, Contemporaneidade e Extemporaneidade. 2016. Outro
      3. JACQUES, M.; GLENADEL, Paula ; LEMOS, Maria José Cardoso ; GORRILLOT, B.. Colóquio internacional Poesia e interfaces: operações, composições, plasticidades. 2015. Outro
      4. JACQUES, M.; LEAL, I. G. G.. Antropofagia, Tradução e Criação Literária. 2015. Outro
      5. JACQUES, M.. Literatura, vanguardas e modernidade. 2014. (Outro).. . 0.
      6. JACQUES, M.. Encontros de Psicanálise e Literatura. 1999. (Outro).. . 0.

    Lista de colaborações



    (*) Relatório criado com produções desde 2010 até 2021
    Data de processamento: 06/11/2021 15:22:53